会話などは聞き取れるが、ナレーションなどは聞き取れない
よくある悩みですね。実際フランス人と話す場合には、何とか会話が成立するのに、テレビやラジオのナレーションなどになると、全く聞き取れないということが。
なぜかと言えば、対面して話せば、お互いの表情とか話題の共通性など色々な要素からして、理解しやすい状況が成立しています。
メディアからのフランス語はこちらの状況は関係なく流れてくるわけですし、このようなフランス語はより洗練されていたり、外国人にとってはわかりにくい表現を使っていることが多いのです。
このようなメディアからの情報を聞き取るには、どんなことが話されているかをより早く掴み、自分自身の持っている情報をリンクし、フィードバックしていく力が必要です。
下記をご覧ください。
日本語の呪縛を解く
